koe_chto ([info]koe_chto) wrote,
@ 2009-02-10 06:33:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Оба-на
Торчинов:
Предание о жизни Будды не могло не трогать и не волновать людей разных эпох и культур. Оно дошло даже до Византии, превратившись в сказание о царевиче Иосафате (искаженное “бодхисаттва”) и его отце Авенире. Под именем “Иосафат” Будда и был там канонизирован, оказавшись, таким образом, включенным и в православные святцы.
http://anthropology.ru/ru/texts/torchin/buddhism_01.html

Литературная энциклопедия:
Легенда о Сиддхартхе получила отражение и в европейской лит-ре. Средневековое сказание о признанных святыми христианской церковью Варлааме и Иосафате, известное уже с VII в. н. э., представляет собой не что иное, как пересказ буддийской легенды. Установлено, что имя Иосафат, или Иоасаф, есть испорченное бодхисат, бодхисатва. В христианском сказании точно повторяются эпизоды из жизни Сиддхартхи, в частности эпизод «встреч», приводящий будущего Будду-Гаутаму к отшельничеству. Помимо того в сказание о Варлааме и Иосафате включены некоторые притчи и вводные рассказы, известные в индийской лит-ре, находимые в джатаках и других аналогичных кратких повествованиях. Предполагать, что легенды о Сиддхартхе попали в Европу, как это делают некоторые, через посредство манихеев, является ошибочным. Во-первых, самый сюжет буддийского повествования весьма далек от всего того круга мифологических и лит-ых мотивов, к-рые мы находим у манихеев, во-вторых, это является совершенно излишним, т. к. существует персидская версия сказания, написанная еще на пехлеви. Правильнее будет думать, что легенда о Сиддхартхе попала при Сасанидах в Иран, где верней всего была заимствована несториянами, перенесшими ее в Египет, откуда она перекочевала в Европу. Уже в самом начале XVII в. португалец Диего до Конто указал на связь сказания о Варлааме и Иосафате с легендой о Сиддхартхе.
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/lea/lea-7051.htm

Церковный календарь имён по святцам на декабрь
2 декабря (19 ноября ст.ст.)
Преподобных Варлаама и Иоасафа, царевича Индийского и отца его Авенира царя
http://vakh.online.com.ua/date/dec/02.shtml

История русской литературы:
Жития святых читались очень широко. Некоторые принадлежали перу прославленных и очень авторитетных авторов, и в этих случаях они переписывались особенно тщательно и точно. Одно из житий — история Варлаама и Иосафата, приписывавшаяся св. Иоанну Дамаскину. Эта византийская версия жизнеописания Будды глубоко запечатлелась в русском религиозном сознании. Чаще всего жития святых читались в календарях или менологиях (”минеи”), где жития нескольких святых излагались соответственно под датами их празднования.
http://feb-web.ru/feb/irl/irl/irl-0131.htm


Русский биографический словарь, том "Россия":
К XIV и XV векам относятся старейшие списки знаменитой повести о Варлааме и Иоасафе: греческая переделка сказания о жизни Будды, составленная в половине VII века, получила христианский догматический и нравоучительный характер и великую славу в средние века на Западе и на Востоке; она дважды была напечатана у нас в XVII веке. Притчи Варлаама, которыми он поучал царевича о тщете мирской суеты, были очень любимы; имя царевича Иоасафа стало священно в народной поэзии, с ним соединен известный духовный стих, воспевающий красоты пустыни и спасительность пустынного жития.
http://www.rulex.ru/01274009.htm



(Read 10 comments) - (Post a new comment)


[info]korpus_buksy
2009-02-10 08:46 am UTC (link)
да ну да?

афигеть. не знал, буду проверять

(Reply to this)


(Read 10 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…